Magister Ioannes Piazza
Anno MMV
How to Write a Latin
Letter
Opening:
Ioannes Reginaldo / Mariae salutem plurimam dicit.
Begin with your (the authorÕs) name in the nominative, then the addresseeÕs name in the dative, followed by some form of salutem plurimam dicit This can also be abbreviated as S. P. D., or S. D., or just sal. At first, you should write everything out, and only later use initials, after you have learned what they stand for.
After the greeting, many letters have the following abbreviation, or some variation of it: S.V.B.E.V., which stands for Òsi vales bene ego valeo.Ó If you write out the phrase, you can modify it with all kinds of adverbs, etc., e.g., si optime vales, ego quoque optime valeo.
If this letter is a response, you may refer to a letter that you have or have not received from the addressee. Sentences include:
Litterae tuae (epistola tua) valde me delectaverunt (delectavit).
Nuper litteras tuas recepi, et gratias plurimas ago.
Tam diu litteras tuas non recepi.
Iam litteras tuas expecto (I am still waiting for your letter)
Then you may want to respond to what was said in the letter:
Magno cum gaudio perlegi quodÉ
Say something about yourself, and how things are going.
Ego sum discipulus / discipula in primo / secundo / tertio / quarto anno scholae superiorae (lycaei).
Habito Quercupoli / Alamedae / Berkeleiae / Albaniae (note locative case. You can also use in + ablative)
XV annos natus / nata sum.
Studia mea semper colo / gero.
Studia mea valde mihi placent / non placent OR me delectant / non me delectant
(nota bene: placet + dative; delectat + accusative)
Ask what the addressee does and likes to do:
Ubi habitas?
Ubi natus / nata es?
Quid studias in schola?
Placetne tibi magister tuus / magistra tua?
Qua in universitate vis studere?
Before finishing the letter, request a response:
Valde expecto litteras tuas / responsum tuum.
Responsum mitte quam primum.
End the letter with vale or some variation:
Bene / optime vales
Valeas
Cura ut valeas
Fac valeas
If you know the personÕs family, send greetings to them.
Salutationes
mitte ad familiam tuam.
Different ways of saying the same thing in a letter, from
the Colloquia of Erasmus.
Basic phrase: Litterae tuae magnopere me delectaverunt.
Litterae tuae: Epistola, epistolium, scripta, schedae.
Magnopere: Mirum in modum, miris modis, maiorem in modum, supra modum, plurimum, non mediocriter, summopere, maximopere.
Me: Animum, pectus meum, oculos meos, cor meum, Erasmum.
Delecta(ve)runt: Voluptate affecerunt, recreaverunt, exhilararunt, voluptati fuerunt,
iucundissimae.
Per affectio:
singulari voluptate literae tuae me affecerunt.
Muta in passivum:
Tuis scriptis incredibili sum affectus voluptate. Non parum gaudiorum tuum nobis epistolium peperit.
Per ÒsumÓ et nomine adiectiva:
Tuae mihi literae multis modis iucundissimae fuerunt. Fuit tua illa epistola sane quam gratissima.
Per nomine substantiva:
Ineffabili voluptati tua nobis epistola fuit. Incredibili iucunditati fuerunt tuae literae.
Commuta in negationem:
Tua scripti non mediocriti laetitiae fuere. Nihil in vita tuis litteris accidit iucundius.
Quanquam hac ratione aliquoties iam usi sumus, quae non est negligenter praetereunda. Nam quoties Òmultum,Ó Òplurimum,Ó Òsingulare,Ó significare volumus, per contrarium verbum idem efficiemus. Ut: Òvehementer te amat Henricus, haud vulgariter te amat,Ó ÒMultum me iuvat vinum, Haud parum iuvat.Ó ÒEst vir singulari ingenioÓ ÒEst vir ingenio non vulgariÓ
Sententiae raptae a litteris Ciceronis (sentences stolen
from CiceroÕs letters):
Salutatio:
Si tu exercitusque valetis, bene est.
Si vales, bene est.
Periucundae mihi fuerunt litterae tuae.
Si vales, bene est; ego valeo.
Tranquillae tuae quidem litterae (Att. 14.3)
Sententiae paenultimae (mostly requests for response):
Tu ad me velim litteras crebrius mittas. (vide: creber = repeatedly, often)
Epistulam superoirem restitue nobis, et adpinge aliquid novi.
Videre te cupio. (Att. 3.7 )
Valetudinem tuam velim cures diligentissime.
Valetudinem tuam cura diligenter.
Item posthac, si quid opus erit, si quid acciderit novi, facies ut sciam.
Plura scribere non possum.
Tu, si quid pragmaticum habebis, scribes. (Att. 14.3)
Quam dudum nihil habeo, quod ad te scribam! Scribo tamen, non ut delectem his litteris, sed ut eliciam tuas (Att. 14.12)
Sub-group: ÒWrite me even if you have nothing new to sayÓ
Tu, quaeso, crebro ad me scribe, vel quod in buccam venerit.
Quicquid erit non modo magnum, sed etiam parvum, scribes. (Att. 14.1)
Tu, si quid novi (nam cotidie laiquid exspecto), confestim ad me, et, si novi nihil, nostro. more tamen ne patiamur intermitti litterulas. (Att. 14.4)
Haec et cetera, quae ad nos pertinebunt, ut soles, cogitabis ad meque out, quod ad rem pertineat, aut, si nihil erit, quod in buccam venerit, scribes. (Att. 14.7)
Vale:
Cura ut valeas.
Etiam atque etiam vale.
Maxime autem date operam, ut valeatis, si nos vultis valere.
Vos, mea suavissima et optatissima Terentia et Tulliola, si nos amatis, curate ut valeatis.
Valete, mea desideria, valete. (Fam. 14.2)